Prevod od "морам да знам" do Italijanski

Prevodi:

bisogno di sapere

Kako koristiti "морам да знам" u rečenicama:

Морам да знам шта се десило.
Ho bisogno di sapere cos'e' successo.
Морам да знам колико имају и где.
C'è un appunto su ogni foglio che dice...
Морам да знам да ти могу веровати, и да ти знаш коме ћеш веровати.
Devo essere certa di potermi fidare e che lei sappia di chi può fidarsi.
Морам да знам ако би икако могла да имам какве чврсте доказе који би изложили ову фирму.
Ho bisogno di sapere se potrebbe mai avere prove schiaccianti in grado di far uscire allo scoperto questa compagnia.
Морам да знам коју линију вируса имаш.
Devo sapere che ceppo del virus hai.
Морам да знам у шта играм. -Мораш да кажеш.
Be', da queste parti dobbiamo sapere per cosa si gioca.
Морам да знам, или нећу бити ваш доктор...
Ho bisogno di sapere, o non sarà il vostro medico.
Морам да знам где си, па ако ми можеш дати неки знак.
Devo sapere dove sei, dammi un qualche indizio.
Морам да знам да је сигурна.
Ho bisogno di sapere che non e' in ostaggio.
Морам да знам ваше мисли боље од ваше жене, терапеута, било кога!
Dovrò conoscere i suoi pensieri meglio di sua moglie del suo analista, meglio di chiunque.
Ако је ово сан и ви имате сеф пун тајни, морам да знам шта је у њему.
Se questo è un sogno e lei ha dei segreti in cassaforte, devo conoscerli.
Само морам да знам да ли је у реду.
Ho solo bisogno di sapere se sta bene.
Морам да знам да ли су се оне већ десиле.
Devo sapere se si sono già verificate.
Слушај, Брент, ако има проблем, морам да знам за њега.
Il fatto e', Brant, che se c'e' un problema, devo saperlo.
Би... морам да знам зашто они убијају људе.
Bee, devo sapere perche' uccidono gli umani.
Морам да знам шта он има о њему.
Ho bisogno di sapere cosa fosse.
Пре него што те вратим у Канзас, морам да знам једну ствар.
Ora, prima che ti rispedisca in Kansas, ho bisogno di sapere una cosa.
Морам да знам где сам, која је локација и стање моје посаде?
Io devo sapere dove sono, quali sono la posizione e le condizioni del mio equipaggio.
Морам да знам да си мирна и безбедна пре него што одем одавде и да знам да разумеш правила пре него што се попнеш у тај авион.
Devo poterla lasciare sapendo che lei e tranquilla e al sicuro e accertarmi che lei abbia capito le regole, prima di farle prendere l'aereo.
И не морам да знам за ово?
E non ho bisogno di sapere questo? No.
Само морам да знам где је.
Senti, devo solo sapere dov'e', ok?
Морам да знам где су остали побуњеници.
Devo sapere dove sono gli altri ribelli.
Мајлс је рекао за Монроа нешто синоћ и морам да знам.
Ieri sera Miles mi ha detto una cosa che riguardava Monroe e... devo saperlo.
Морам да знам да ће и мој брат бити збринут.
Devo sapere che ti prenderai cura anche di mio fratello.
Одлазим Мистиц Фаллс, и морам да знам је безбедно.
Me ne sto andando da Mystic Falls ed ho bisogno di sapere che è al sicuro.
Морам да знам када си мислио да одес.
Devo sapere se hai il cervello per camminare quando bisogna farlo.
Ако је то Трансформер из битке за Чикаго, морам да знам како фунционише.
Se quello e' un Transformer, devo sapere come funziona! Sono un inventore.
Ако је покушао да је отрује, морам да знам.
Se hai cercato di avvelenarla, devo saperlo.
Да, морам да знам да ли је то ме је, или ако је "А."
Si', devo sapere se e' colpa mia... o di "A"... Ok, accomodati.
Морам да знам да ниси опет трчати.
Ho bisogno di sapere che non te ne andrai.
Али прво, морам да знам питање.
Ma prima devo sapere la domanda.
Морам да знам да ли је ово стварно?
Ho bisogno di sapere... se questo è vero.
Гђа Емелија Риколети, морам да знам где је сахрањена.
La signora Emelia Ricoletti, devo sapere dove fu sepolta.
1.6438598632812s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?